Oficina del Primer Ministro
Traducción en inglés del discurso del Primer Ministro ante las Fuerzas Armadas de la India en Leh, India
Publicado el: 03 DE JULIO DE 2020 5:50 p.m. por PIB Delhyo
¡Bharat Mata ki Jai!
¡Bharat Mata ki Jai!
Amigos, su coraje, valor y dedicación para proteger el honor de la Madre India son incomparables. Tu espíritu no tiene paralelo en el mundo. Las difíciles condiciones y la altura en la que se trabaja como escudo para proteger y servir a la patria, ¡nadie puede superar eso!
Tu valor es mayor que las alturas donde estás destinado. Tu determinación es más fuerte que el valle por el que caminas a diario. Tus brazos son tan fuertes como las rocas que te rodean. Tu fuerza de voluntad es tan fuerte como las montañas circundantes. Puedo sentirlo estar presente entre ustedes hoy. ¡Puedo verlo con mis propios ojos!
Amigos,
La responsabilidad de la seguridad y protección del país está en sus manos y en su firme determinación, por lo que existe una confianza inquebrantable. No sólo yo, toda la nación deposita una confianza inquebrantable y el país está tranquilo. Su presencia en la frontera motiva a cada compatriota a trabajar día y noche por la patria. La determinación de la India autosuficiente se fortalece gracias a ustedes, a sus sacrificios y esfuerzos. Y ahora usted y sus amigos, con su valentía, han dado a conocer al mundo entero el mensaje sobre la fortaleza de la India.
Ahora mismo también puedo ver mujeres soldados frente a mí. En el campo de batalla, esta escena en la frontera es en sí misma una fuente de inspiración.
Amigos, escribió el poeta nacional Ramdhari Singh Dinkar ji-
जिनके सिंहनाद से सहमी। धरती रही अभी तक डोल।।
कलम, आज उनकी जय बोल। कलम आज उनकी जय बोल।।
¡Por eso hoy os saludo y os saludo con mis palabras! Una vez más rindo homenaje a mis valientes soldados que fueron martirizados en el valle de Galwan. Héroes de todos los rincones del país, es decir, del este, oeste, norte y sur, han demostrado su valor. Esta tierra todavía los elogia por su valor. Hoy todos los indios se inclinan ante ti y saludan a los valientes soldados del país. Hoy, todos los indios están orgullosos de su valentía y valor.
Amigos,
Esta tierra se ha vuelto auspiciosa debido a las bendiciones del Indo. Esta tierra ha asimilado en ella las historias de valentía y valor de los hijos valientes. Desde Leh-Ladakh hasta Kargil y Siachen, desde los picos nevados de Rezang La hasta la corriente de agua fría del valle de Galwan, cada pico, cada montaña, cada rincón, cada guijarro es un testimonio del poder de los soldados indios. Todo el mundo conoce las historias de valor del 14 Cuerpo. El mundo ha visto tu coraje indomable. Vuestras historias heroicas resuenan de casa en casa y los enemigos de la Madre India han visto también vuestro fuego y vuestra furia.
Amigos,
Todo Ladakh, la corona de la India, es un símbolo de respeto por 130 millones de indios. Esta tierra es la tierra de los patriotas que siempre están dispuestos a sacrificarse por la India. De esta tierra han salido grandes patriotas como Kushok Bakula Rinponche. Fue Rinponche ji quien movilizó a la población local contra los nefastos designios del enemigo. Toda conspiración para crear una secesión aquí ha sido frustrada por el pueblo patriótico de Ladakh liderado por Rinpoche. Como resultado de sus inspiradores esfuerzos, el país y el ejército indio se inspiraron para crear un regimiento de infantería llamado Ladakh Scout. Hoy en día, el pueblo de Ladakh está haciendo maravillosas contribuciones para fortalecer la nación en todos los niveles, ya sea en el ejército o mientras desempeñan sus deberes de ciudadanos comunes.
Amigos, hay un dicho:
खड्गेन आक्रम्य वंदिता आक्रमण: पुणिया, वीर भोग्य वसुंधरा
Es decir, un corazón valiente protege la patria con el poder de sus armas. Esta tierra es para valientes. Nuestro apoyo, fuerza y determinación para su defensa y seguridad son tan altos como los Himalayas. Puedo ver esta habilidad y resolución en tus ojos ahora mismo. Es claramente visible en sus caras. Sois los héroes de la misma tierra que ha rechazado los ataques y atrocidades de muchos invasores durante miles de años. Esta es nuestra identidad. Somos las personas que adoramos al Señor Krishna que toca la flauta. También somos las mismas personas que siguen a Sudarshan Chakradhari Krishna como ideal. Con esta inspiración, la India ha salido fortalecida de cada ataque.
Amigos,
Todos creen que la paz y la amistad son importantes para el progreso de la nación, del mundo y de la humanidad. Pero también sabemos que los débiles nunca podrán traer la paz. Los débiles no pueden iniciar la paz. La valentía es la condición previa para la paz. Si la India está aumentando su poder en todos los niveles, es decir, el agua, la tierra, el cielo y el espacio, entonces el objetivo detrás de esto es el bienestar humano. La India fabrica hoy armas modernas y obtiene todas las tecnologías modernas para el ejército indio; y este es el espíritu detrás de esto. Si India está construyendo infraestructura moderna a un ritmo rápido, entonces el mensaje detrás de esto es el mismo.
Ya sea una guerra mundial o un esfuerzo de mantenimiento de la paz, el mundo ha visto el valor de nuestros héroes y sus esfuerzos por la paz mundial siempre que fue necesario. Siempre hemos trabajado por la protección de la humanidad. Todos ustedes son los líderes que han establecido este objetivo, tradición y esta gloriosa cultura de la India.
Amigos, el gran Santo Thiruvalluvar Ji había dicho hace cientos de años-
मरमानम मांड वडिच्चेलव् तेट्रम
येना नान्गे येमम पडईक्कु
Es decir, el valor, el honor, la tradición de comportamiento digno y la credibilidad son las cuatro cualidades que reflejan un ejército de cualquier país. Las fuerzas indias siempre han seguido este camino.
Amigos, la era de la expansión colonial ha terminado; Esta es la era de la evolución. La evolución sólo es relevante en tiempos que cambian rápidamente. Es una oportunidad de desarrollo y el desarrollo es también la base del futuro. En los siglos anteriores, el expansionismo ha causado el mayor daño a la humanidad y ha tratado de destruirla. La obsesión por la expansión siempre ha planteado una amenaza a la paz mundial.
Y amigos, no lo olvidemos, la historia es testigo del hecho de que tales fuerzas han sido borradas o se han obligado a ceder. El mundo siempre ha tenido esta experiencia y, basándose en ella, ahora todo el mundo ha tomado una decisión contra la política de expansión. Hoy el mundo está dedicado al desarrollo y acoge con agrado la competencia abierta por el desarrollo.
Amigos,
Siempre que pienso en una decisión relacionada con la defensa de la nación, primero recuerdo a dos madres: en primer lugar, la Madre India y, en segundo lugar, esas valientes madres que han dado a luz a poderosos guerreros como tú. Éste es el criterio de mi decisión. Siguiendo este criterio, la nación otorga la máxima prioridad a vuestro honor, el honor de vuestras familias y la seguridad de la Madre India.
Hemos estado prestando mucha atención a todas las armas modernas para los ejércitos o al equipo que necesitas. Ahora el gasto en infraestructura fronteriza en el país casi se ha triplicado. Esto también ha llevado al desarrollo de la zona fronteriza y a la construcción de carreteras y puentes a lo largo de la frontera a un ritmo rápido. Uno de los mayores beneficios de esto es que ahora los productos le llegarán en poco tiempo.
Amigos,
Para lograr una mejor coordinación en las fuerzas armadas, como se esperaba desde hace mucho tiempo, ya sea la formación del puesto de Jefe de Defensa o la creación del Monumento Nacional a los Caídos o la decisión de One Rank One Pension o el trabajo continuo para lograr las disposiciones adecuadas que van desde el cuidado de la familia hasta la educación, el país ha estado fortaleciendo hoy sus fuerzas y soldados en todos los niveles.
Amigos, el Señor Gautam Buda ha dicho:
El coraje se trata de compromiso y convicción. El coraje es compasión. El valor es lo que nos enseña a defender la verdad con valentía y firmeza. El coraje es lo que nos da la fuerza para decir y hacer lo correcto.
Amigos,
El coraje indomable mostrado por los valientes hijos del país en el valle de Galwan es la representación del máximo poder. El país está orgulloso de ti. Junto con usted, nuestro personal de ITBP, socios de BSF, BRO y otras organizaciones, ingenieros y otros trabajadores están trabajando en condiciones difíciles. ¡Todos ustedes están haciendo un trabajo increíble! Todos juntos estamos dedicados a proteger y servir a la Madre India.
Hoy, el país está luchando contra muchos desastres simultáneamente y con gran perseverancia gracias a su arduo trabajo. Buscando la inspiración en todos ustedes, sigamos juntos conquistando cada desafío, los desafíos más difíciles. Todos ustedes están protegiendo al país en las fronteras. Juntos construiremos la India de nuestros sueños. Construiremos la India de tus sueños. He venido hoy para asegurarles que los 130 millones de compatriotas no se quedarán atrás. ¡Crearemos una India fuerte y autosuficiente y lo haremos! Y después de inspirarse en usted, la determinación de una India autosuficiente se vuelve aún más poderosa.
Una vez más los felicito a todos desde el fondo de mi corazón, ¡muchas gracias! Di en voz alta conmigo-
¡Bharat Mata ki Jai!
¡Bharat Mata ki Jai!
Vande Mataram - Vande Mataram - Vande Mataram!!
¡Gracias!
*****

















